«Война и мир», взгляд 30-летнего дядьки
Мама дорогая, я всё-таки сел сюда что-то писать! Думал, что этого никогда уже не случится. Даже боюсь загадывать, насколько хватит моего энтузиазма. Я даже не знаю, допишу и опубликую ли этот пост.
В ушедшем уже 2012-м году с его несостоявшимся концом света я задумал странное — осилить-таки “Войну и мир”, дабы почувствовать себя по-настоящему культурным человеком, живущим в России и говорящим на русском языке (шутка, всё это булшит, я просто придумал себе такой вызов). Во многом такой странной идее способствовало то, что я начал читать книжки на iPad’е (я вообще превратился в рьяного противника бумажных книг и больше не покупаю их совсем, но это отдельная история) и, бороздя один из книжных каталогов в интернете, скачал в качестве пробной бесплатной книжки первое, что пришло в голову — “Войну и мир”.
Те из вас, кто умудрился прочитать полную версию сего произведения ещё в школе — молодцы и дурачки одновременно. Молодцы, потому что хорошо и прилежно учились, видимо. Дурачки, потому что зря потратили время, лучше бы потратили это время на математику или ещё какую-нить науку, развивающую интеллект. Я честно пытался сделать это в школе, но не выдержал где-то на середине второго тома, более скучным времяпрепровождением в моей жизни была только попытка осилить “Тихий Дон”.
Когда я читал роман в прошлом году, с удивлением для себя обнаружил, что это довольно интересное и увлекательное чтиво (попадаются, конечно, скучные философские куски, но они небольшие). Главное, не пытаться читать по-французски, а сразу перескакивать на перевод. Благо в электронной книжке, которую я читал, перевод шёл сразу вставкой в тексте, а не сноской (с которой очень неудобно перескакивать обратно в текст), как это было в бумажной книге в школе. Очень захватывающий сюжет, интересные исторические моменты, батальные сцены, всё круто. Я понял, что практически совершенно ничего не помнил даже из той части, которую прочитал в школе, кроме того, что там был Пьер Безухов, Болконский и Наташа Ростова. Правда, в конце Лев Николаевич меня сильно удивил двумя вещами: во- первых, почти американским хеппи-эндом для основных персонажей, которого я никак не ожидал после такого количества трагических событий; во-вторых, последней частью эпилога, которая взорвала мне мозг - об этом подробнее…
Когда в начале декабря от последнего тома осталось каких-то несчастных 100 айпадо-страниц и я уже предвкушал очередное достижение, которое можно будет себе приписать на 2012-й год в виде осиленных “многобукв-ниасилил”, основное повествование внезапно оборвалось, и начались философско- историческо-научные рассуждения на тему происхождения власти и причин исторических событий. Подобные куски встречаются в течение всего романа, но они там довольно короткие и всё-таки находятся в контексте повествования, поэтому читать их было не скучно. А тут - 100 страниц сплошных рассуждений без всякого экшна, картинок и прочих приятностей. Первые две главы я посталался прочитать с вниканием, на третьей во мне закралось подозрение, я решил пролистать вперёд и понял, что так до конца. Поначалу я всё же пытался это прожевать скрепя зубы, но каждый раз я терял нить и уходил в какие-то свои мысли. В конце-концов я плюнул и решил, что не буду тратить время на это гигантское доказательство какой-то историческо-математической теоремы. В общем, я опять “ниасилил”. :) Даже не представляю, каково бы было это читать в детстве.
В связи с этим новым восприятием, я сделал вывод, что совершенно бесполезно пытаться читать многие серьёзные произведения наших классиков в детстве, ибо не для детского ума и восприятия они написаны. Ну какая в этом польза, если я — отличник и золотой медалист — мучал себя, пытаясь осилить это “чудо”, слушал рассказы и разборы от очень квалифицированной учительницы литературы и не запомнил ничего, кроме названия, масштабов, скуки и пары фамилий персонажей? Разве что, я узнал, что “Война и мир” — один из величайших русских шедевров, что иностранцы учат русский язык специально для того, чтобы прочитать роман в оригинале и т.п. Но, наверное, это можно было донести до меня каким-то более гуманным способом…
Есть, конечно, произведения, от детского прочтения которых что-то осталось. Например, сюжет “Преступления и наказания” я кое-как помню, и читался он более-менее интересно. Детектив ведь. :) Но я уверен, что сейчас я его восприму несравнимо глубже и интереснее. Наверное, так я и сделаю — следующая классика на очереди — “Преступление и наказание” Достоевского.
А может зря я ругаю нашу школу, может всё же есть какой-то глубинный смысл в пичкании детских мозгов взрослыми литературными произведениями? Может так объём жёсткого диска в детском мозге увеличивают?